Da die Münchner Verkehrsgesellschaft (MVG) in zunehmendem Maß
nur noch auf
Englisch
mit ihren Kunden kommuniziert
und dabei auch schwer übersetzbare Wortspiele
(U've
got the power; I ❤ U…),
verwendet,
stelle ich die Veröffentlichung von Hinweisen zum öffentlichen Verkehr ein.
Ich kann da nicht mithalten.
|
Ĉar la Munkena Trafik-Asocio MVG (Münchner Verkehrsgesellschaft)
pli kaj pli uzas nur la anglan,
kun vortludoj malfacile tradukeblaj
(U've
got the power; I ❤ U…),
por komuniki al siaj klientoj,
mi ĉesigas la publikigon de konsiloj pri la publika trafiko.
Ĝi superas miajn kapablojn.
|