al la festejo

Zur neuesten Version / al la plej nova versio.

Öffentlicher Verkehr zum Münchner Oktoberfest, 2014
 Publika trafiko al la Oktobra Festo de Munkeno, 2014

Hinweis: Bei diesem Text handelt es sich nicht um eine Wiedergabe oder Übersetzung eines Textes der MVG (Münchner Verkehrsgesellschaft mbH) oder des MVV (Münchner Verkehrs- und Tarifverbund). Ich habe keine Genehmigung zu einer solchen Übersetzung oder Veröffentlichung. Da ich jedoch keine Textstellen, Bilder oder Layout-Informationen der genannten oder anderer Unternehmen oder Personen verwende oder übersetze, sondern ausschließlich die patent- und urheberrechtlich nicht geschützten, frei verfügbaren Informationen über den öffentlichen Verkehr in München, verletzt diese Veröffentlichung keine Urheberrechte. Jura informo: Tiu ĉi teksto estas nek reproduktaĵo nek traduko de teksto de MVG (Münchner Verkehrsbetriebe Gesellschaft) aŭ de MVV (Münchner Verkehrs- und Tarifverbund). Mi ne havas permeson por tia traduko aŭ publikigo. Ĉar mi nek uzas nek tradukas tekstaĵojn, bildojn aŭ aranĝajn informojn de la nomitaj aŭ de aliaj entreprenoj aŭ personoj, sed nur la ne patent- aŭ aŭtor-rajte protektitajn, libere akireblajn informojn pri la publika trafiko en Munkeno, tiu ĉi publikigo ne kontraŭas aŭtorajn rajtojn.


Der MVV veröffentlicht zusammen mit der MVG zum "Oktoberfest 2014" wieder einen Anfahrtsplan zur Festwiese. Wie schon im letzten Jahr sind erfreulicherweise alle Texte neben Englisch auch auf Deutsch verfügbar. Der Plan markiert auch wieder einen Fußweg vom Hauptbahnhof, wie ich ihn schon seit Jahren propagiere. La societo MVG okaze de la Oktobra Festo publikigas, kunlabore kun MVG, orientiĝplanon pri la festejo. Kiel jam pasintjare ĝi markas ankaŭ piediran vojon de la centra stacidomo, pri kiu mi atentigas jam de jaroj. La itinero estas tiu de 2013, kiam ĝi iom ŝanĝiĝis kompare al 2012 kaj nun ne plu iras tra Martin-Greif-Str., eble por senŝarĝigi la ĉefan enirejon al la festejo.
Wie schon in früheren Jahren stelle ich ein paar Hinweise in Esperanto zur Verfügung, die vielleicht dem einen oder anderen Gast des Oktoberfestes nützlich sein können. Kiel jam en pasintaj jaroj mi prezentas kelkajn informojn en Esperanto, kiuj eble utilos al iuj gastoj de la oktobra festo.
Außer den Hinweisen zum Verkehr sind ein paar Punkte wichtig, die vielleicht nicht jedem Besucher bewusst sind:
  • Das Oktoberfest 2014 dauert von Samstag, dem 20. September, bis Sonntag, den 5. Oktober. Es endet also mit dem langen Wochenende 3./4./5. Oktober, das vermutlich viele Auswärtige aus Deutschland nach München lockt.
  • Die Mitnahme von Glasflaschen auf die Wies'n ist verboten.
  • In den meisten öffentlichen Verkehrsmitteln in und um München ist der Konsum von Alkohol nicht gestattet.
  • Und doch noch ein Punkt zum Verkehr: Auch wenn die S-Bahn München bemüht ist, während der Wies'n-Zeit die Baustellen möglichst zu verringern, herrscht noch bis Mitte November auf der Linie A (Dachau – Altomünster) Schienenersatzverkehr. Schnellbusse verkehren nur bis 20 Uhr; ab dann dauert eine Fahrt von der Hackerbrücke nach Altomünster fast 90 Minuten.
  • Die aufgrund eines Lkw-Unfalls vom 29. August eingeschränkt befahrbare Eisenbahnbrücke in Moosach wurde rechtzeitig zum Oktoberfest repariert.
Krom la trafikaj konsiloj gravas kelkaj informoj, kiujn eble ne ĉiu vizitanto konscias:
  • La festo 2014 daŭras de sabato, la 20-a de septembro, ĝis dimanĉo, la 5-a de oktobro. Ĉar la 3-a de oktobro estas la germana nacia tago, eble multaj germanoj iros al Munkeno por "longa semajnfino".
  • Estas malpermesite kunporti vitrajn botelojn al la festejo.
  • En la pliparto de la publikaj trafikiloj en kaj ĉirkaŭ Munkeno konsumi alkoholon ne estas permesite.
  • Kaj tamen plia trafika informo: La antaŭurba fervojo ja klopodas minimumigi konstrulaborojn dum la festa tempo; tamen ĝis mezo de novembro trafikas busoj anstataŭ trajnoj sur linio A (Dachau – Altomünster). Ĉar la rektaj busoj trafikas nur ĝis la 20-a horo, vespera veturado de Hackerbrücke (10 minutojn de la festejo) al Altomünster daŭras preskaŭ 90 minutojn.
  • Kamiona akcidento je la 29-a de aŭgusto difektis fervojan ponton en Munkeno; sed ĝi estis riparita du tagojn antaŭ la komenco de la festo.
Der MVV bietet dieses Jahr eine spezielle Fahrplanauskunft an, die auf Wunsch ein gewähltes Festzelt als Fahrtziel berücksichtigt. La retejo de MVV ĉi-jare ofertas specialan vetur-informilon, kiu kapablas konsideri eĉ la deziratan tendegon sur la festejo.
Die Theresienwiese ist durch den öffentlichen Verkehr erschlossen
Der Haupteingang des Festgeländes (Theresienwiese) ist seit Einstellung des Straßenbahnbetriebs über die U-Bahn-Station U "Theresienwiese" erreichbar, die von den Linien U4 und U5 bedient wird und in einer interessanten, an ein Festzelt erinnernden Architektur gehalten ist. Aus der Innenstadt kommend erreicht man die Festwiese über den vorderen Ausgang, an dem sich natürlich alles drängt. Man kann die Festwiese vom Südausgang des Hauptbahnhofs aus aber auch in gut 10 Minuten zu Fuß erreichen. Viel Ortskenntnis ist nicht notwendig; man geht einfach nach rechts in die Bayerstraße und folgt der Masse. Achtung, im Gegensatz zum Weg von der Hackerbrücke ist hier entlang fast der ganzen Strecke Autoverkehr! Möglichst auf dem Gehweg (bairisch: Trottoir) bleiben. La ĉefa enirejo de la festejo estas, ekde la nuligo de la trama servo, atingebla per la metroa stacio U "Theresienwiese", servata de la linioj U4 kaj U5, kaj konstruita en stilo elvokanta impreson de festeja tendo. Alvenante el la urbocentro oni atingas la festejon tra la antaŭa elirejo, kompreneble ofte svarma. Ekde la suda elirejo de la ĉefa stacidomo eblas piedire atingi la festejon en iom pli ol 10 minutoj. Ne necesas precize scii la vojon, sed nur iri dekstren tra strato Bayerstraße kaj sekvi la homamason. Atentu, male al la vojo de Hackerbrücke tiu vojo preskaŭ ĉie havas aŭtan trafikon! Prefere restu sur la trotuaroj.
Der MVG-Plan empfiehlt, an der Hermann-Lingg-Straße links zur Wies'n abzubiegen. La mapeto de MVG rekomendas turniĝi maldekstren ĉe strato Hermann-Lingg-Strasse por iri al la festejo.
Die U-Bahn-Linien fahren während der kritischen Zeiten im Schritttempo in den Bahnhof Theresienwiese ein, um Unfälle zu vermeiden. Ein Stationsaufseher sorgt mit launigen Ansagen für ein gewisses Maß an Disziplin; den Rest übernehmen Wachleute, die abends bei zu großem Andrang die Fahrgäste bereits oben am Eingang zurückhalten, bis wieder Platz ist. In solchen Fällen kann es sich empfehlen, einige Minuten Fußmarsch zur S-Bahn-Station S Hackerbrücke nicht zu scheuen, von wo aus man in viele Richtungen kommt und wo meistens noch ein Plätzchen im Zug ist. Por eviti akcidentojn la metroo dum la svarmaj tempoj enveturas la festejan stacion je hompaŝa rapido. Staciestro per bonhumoraj anoncoj zorgas pri certa disciplino; pri ĉio cetera zorgas gardistoj, kiuj ĉe tro granda hom-alfluo retenas la pasaĝerojn jam supre, ĝis kiam estos sufiĉa spaco. En tiaj tempoj indas konsideri kelkminutan piediradon al la S-fervoja stacio S Hackerbrücke, de kie iras trajnoj al multaj direktoj, kaj kie kutime eblas trovi iom da spaco en la dezirata trajno.
Hier einige Entfernungen zwischen dem Festgelände und Haltestellen des MVV. Die Entfernungen (mit Ausnahme der zur S-Bahn-Station Hackerbrücke), jedoch keinerlei Text oder Layout, sind dem Faltblatt "Oktoberfest 2010" der MVG mbH entnommen. Jen kelkaj distancoj inter la festejo kaj haltejoj de MVV-trafikiloj. La distancojn (escepte de tiu al S-stacio Hackerbrücke), sed neniom da teksto aŭ aranĝo, mi prenis el la faldfolio "Oktoberfest 2010" de MVG mbH.
  • U U3, U6: Goetheplatz: 350 m
  • U U3, U6: Poccistr: 800 m
  • U U4, U5: Theresienwiese: 50 m
  • U U4, U5: Schwanthalerhöhe: 550 m
  • S S1–S4, S6–S8 Hackerbrücke: 700 m
  • tramo 16, 17: Hackerbrücke: 900 m
  • tramo 18, 19: Hermann-Lingg-Str: 450 m
  • tramo 18, 19: Holzapfelstr: 450 m
  • buso 53, 134: Schwanthalerhöhe: 550 m
  • buso 58: Georg-Hirth-Platz: 300 m
  • buso 62, 131: Hans-Fischer-Str: 300 m
Die Nachtstraßenbahn N19 und die Nachtbuslinien N40, N41, N43, N44 und N45 verkehren in der Nähe des Festgeländes, jedoch erst bedeutende Zeit nach dessen Schließung. Bis etwa 1:00 Uhr verkehren die normalen Tageslinien. La nokta tramo N19 kaj la noktaj busoj N40, N41, N43, N44 kaj N45 trafikas proksime de la festejo, sed nur konsiderindan tempon post ties fermo. Ĝis ĉ. la unua horo trafikas la normalaj tagaj linoj.
Wohnmobile Loĝaŭtoj
Für Wohnmobile gibt es am Festgelände keine Plätze. Sie werden auf den Platz am Messegelände verwiesen, der zwar gut 10 km östlich liegt, aber per Autobahn (A94, Feldkirchen West) und U-Bahn gleichermaßen gut erreichbar ist. Von der Station Messestadt Ost fährt die U2 zum Innsbrucker Ring; dort gibt es am selben Bahnsteig Anschluss zur U5 zur Theresienwiese. Die reine Fahrzeit beträgt etwa 21 Minuten; der Anschluss am Innsbrucker Ring wird in der Regel abgewartet, wenn das nicht durch wies'n-bedingte Taktverdichtungen erschwert wird. Por loĝaŭtoj ne estas lokoj ĉe la festejo. Al ili oni atribuas ejon ĉe la foirejo (Messegelände), kiu ja situas pli ol 10 km oriente, sed estas bone atingebla kaj aŭtovoje (A94, Feldkirchen West) kaj metroe. Ekde stacio Messestadt Ost la linio U2 iras al la stacio Innsbrucker Ring; tie estas konekta linio U5 al Theresienwiese (la festejo) aliflanke de la sama kajo. La veturtempo estas proksimume 21 minutoj; la korespondo ĉe Innsbrucker Ring regule estas tuja, escepte kiam tion malebligas pro-festa densigo de la horara ritmo.
Die Stadt München bietet ein spezielles Faltblatt für Wohnmobilbenutzer, auf Deutsch, Italienisch und Englisch. La urbaj aŭtoritatoj informas per speciala informilo por loĝaŭtistoj, en la lingvoj germana, itala kaj angla.
Marienplatz und Sendlinger Tor Stacioj Marienplatz kaj Sendlinger Tor
Von den zentralen U-Bahnhöfen Marienplatz und Sendlinger Tor ist es oft günstiger, nicht zum Odeonsplatz zu fahren und dort zur Festwiese umzusteigen, sondern direkt zum Goetheplatz zu fahren und von dort den kurzen Fußweg zu nehmen. Ekde la centraj subteraj (U-)stacioj Marienplatz kaj Sendlinger Tor ofte estas pli bone ne veturi al Odeonsplatz por tie ŝanĝi al trajno al la festejo, sed rekte veturi al Goetheplatz kaj de tie mallonge piediri.
Tages- und Mehrtagesfahrkarten (Stand: September 2014) Tut- kaj plurtagaj biletoj (Stato: Septembro 2014)
Es gibt für das MVV-Netz des Münchner Stadtgebiets ("Innenraum", weiß in den Zonenplänen) eine "Partner-Tageskarte" zum Preis von 11,20 Euro. Sie berechtigt eine Gruppe von bis zu 5 Erwachsenen zu unbeschränkt vielen Fahrten bis 6:00 Uhr des Folgetages. (Eine ähnliche Karte für eine Person kostet 6,00 Euro.) Por la urba reto de MVV ("Innenraum", blanka en la zonaj mapoj) ekzistas plurpersona tut-taga bileto ("Partner-Tageskarte") je 11,20 eŭroj, kiu permesas ajne da veturadoj por grupo de ĝis 5 plenkreskuloj, ĝis la 6-a horo de la tago sekva al la temp-stampado. (Simila bileto por unu persono kostas 6,00 eŭrojn.)
Für das Gesamtnetz des MVV kostet die Partner-Tageskarte 21,30 Euro, die "Single-Tageskarte" 11,70 Euro. Wer lieber eine Fahrkarte mit ganz englischem Namen hat, kann am Flughafen ein "Airport-City-Day-Ticket" zum selben Preis erwerben. Im Unterschied zur gewöhnlichen Tageskarte braucht es nicht entwertet zu werden, kann aber auch nicht auf Vorrat gekauft werden. Zwischen Innenraum und Gesamtnetz gibt es noch "München XXL" (14,10 / 8,20 €). Por la tuta (ankaŭ eksterurba) reto de MVV la plurpersona bileto kostas 21,30 eŭrojn, la unupersona ("Single-Tageskarte") 11,70 eŭrojn. Kiu preferas bileton kun tute angla nomo, povas aĉeti bileton absolute samspecan kaj samprezan ĉe la flughaveno, kie ĝi nomiĝas Airport-City-Day-Ticket. Diference al la ordinara taga bileto ne necesas stampi ĝin, sed ne eblas akiri ĝin por alitaga ekuzo. Inter la urba reto kaj la tuta reto ekzistas la areo "München XXL" (14,10 / 8,20 €).
Disclaimer (englisch: Haftungsausschluss) Malgarantio
Alle Informationen gebe ich nach bestem Wissen und in guter Absicht, jedoch ohne jegliche Gewähr. Ĉiujn informojn mi donas laŭ mia scio kaj en bona intenco, sed sen garantio.